|
! `. }1 _' ~+ d4 T. \" a4 c
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
5 {5 j O2 @& Q. |) }, f* V
; |$ x5 i# u! E' E% n4 o1 _
0 T6 v( B4 G3 q$ q CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
8 r9 e2 b/ ^9 _
) @$ p+ s& D# ]5 a 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
5 U( B' [# ]" z0 X; u9 _2 G- _
! f/ \* [3 k! j0 p' C0 w 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
' p* t! d) }4 D- f" q/ s
* B+ C/ j& _0 ] “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
8 H7 c* L( V. L, o5 r. q: h9 S' f( ^1 U
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”* m# c4 `# ~ @7 S) W$ q
: y. A( ^/ E, h/ P, w' J3 K, N
“你说的断断续续,我听不明白!”" n( G1 L4 W+ @7 e1 m& j; i6 r
' r' K& n4 |1 T J3 M( j 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|