|
. @% k7 I% m3 w1 o3 S; `/ {国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。* N& K" x+ ]9 X7 W( k" j: ?
: v) x0 J$ U% N- c4 K# F5 O
/ V; F& v4 X0 P5 ^3 T5 W CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
2 v# p& x+ @, s5 C/ B* I8 i% S, {5 P8 ?" ^+ N
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。# v) b) O; Y3 n' k) `
4 w$ T: P ~* Y# y3 ^6 H! w) H' l
期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”3 }' ]9 ^( |, a' Z5 v6 m
9 k. Z4 L( J" `0 b
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”& t1 Y Z% X( B0 H
( K! o* R$ ^5 u6 w, D# ?5 | “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
* U! z& \9 s# O8 q8 A! K+ n/ }4 W; m$ A# [
“你说的断断续续,我听不明白!”
6 [7 D6 s+ N, p9 J& \( K! j' i+ V# x/ ~! j
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|