|
! ?8 z8 Z( H& A/ H
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
! C1 M& l& G) ?& I3 j# a# x/ g# r6 N& l& I) n
: X/ f4 u* p! w
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
9 s/ j" B5 f h/ {. B$ Z. j3 z/ e& y8 t7 W1 D! P2 Z
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。0 Y; M) ]$ o* @+ A! y/ u% ]* {2 R3 S8 X
. W. o8 ]* k! V7 A4 V. v* Y3 k
期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
; y9 e5 A Z; T! e/ T& L& e6 T2 d- _0 g1 f# g5 C4 e) M7 K3 i* c( f/ G
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”! k1 W) g: M( ]/ f1 L) g( J
) H& e2 b3 t, O “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
: c( T9 C5 P& K) ]# g" h# E+ s$ M( w5 \: o# f
“你说的断断续续,我听不明白!”
# J h( z$ H$ O' h! r* S! w
5 g3 T1 L% B V# d* j 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|