|
y, D7 p$ C' j# R
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
; f* ?: r/ r3 U6 z( @" M0 y' o- N+ [5 B( G0 Q
0 q' `3 L: d- G7 G! ^3 a2 F
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。% N; h) ]5 P3 j+ E$ W5 i) I, K
4 E2 O* f; m- z' U; i5 G" g1 z
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。8 ~/ @ k7 L4 z+ N$ c% _8 j
& S; \5 g3 g) m" p- C9 s( @ 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
7 w) T5 V* R- x. ]
- N% w& Z9 x5 M “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
8 e! s( ^+ z1 }# k, U$ A8 E2 J0 D3 m. m4 E* b" F" j4 [) p- q$ P
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
! O5 \' e( ` _2 ~* m: B
3 ?( r0 n& H* w% W8 ?$ T “你说的断断续续,我听不明白!”5 r0 ?4 G+ d2 }
/ |7 A$ O# x; v$ N. z! F7 x 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|