巴西足球网

 找回密码
 立即注册
查看: 1370|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

CAS:孙杨听证会翻译由当事人提供 与我们无关

[复制链接]
累计签到:7 天
连续签到:1 天
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-12-11 16:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  y, D7 p$ C' j# R
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
; f* ?: r/ r3 U6 z( @" M0 y' o- N+ [5 B( G0 Q
0 q' `3 L: d- G7 G! ^3 a2 F
  CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。% N; h) ]5 P3 j+ E$ W5 i) I, K
4 E2 O* f; m- z' U; i5 G" g1 z
  把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。8 ~/ @  k7 L4 z+ N$ c% _8 j

& S; \5 g3 g) m" p- C9 s( @  期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
7 w) T5 V* R- x. ]
- N% w& Z9 x5 M  “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
8 e! s( ^+ z1 }# k, U$ A8 E2 J0 D3 m. m4 E* b" F" j4 [) p- q$ P
  “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
! O5 \' e( `  _2 ~* m: B
3 ?( r0 n& H* w% W8 ?$ T  “你说的断断续续,我听不明白!”5 r0 ?4 G+ d2 }

/ |7 A$ O# x; v$ N. z! F7 x  期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。
累计签到:34 天
连续签到:1 天
沙发
发表于 2019-12-11 16:56 | 只看该作者

9 I( O; _+ @1 V0 e% D: W3 s翻译有问题是孙杨自己的问题,因为翻译是孙杨自己聘任的。前面孙杨团队方面将翻译问题说成是国际体育仲裁法庭的问题,说国际体育仲裁法庭没有提供合格的翻译,现在国际体育仲裁法庭发声了,明确了翻译的来源。这说明兼听则明偏信则暗,不能光听孙杨一方面之词。
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:27 天
连续签到:1 天
板凳
发表于 2019-12-11 16:56 | 只看该作者
原来翻译是自己带去的啊!那当时还埋怨个几把!娘希匹!混淆视听啊!这货的话那一句是真的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:1137 天
连续签到:1 天
地板
发表于 2019-12-11 16:56 | 只看该作者

4 d" r$ M$ i- ^" M5 ~( R这就是政治闹剧,无底线地抹黑中国,中国运动员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|足球推荐|小黑屋|手机版|Archiver|足球推荐论坛 ( 粤ICP备13687314号 )

GMT+8, 2025-4-23 05:24 , Processed in 0.382566 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

© 2018 baxi.tv

快速回复 返回顶部 返回列表