|
# }" Y1 A& r. i$ O7 c国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
3 D7 a& s) o: S3 |6 N7 I& V1 V0 {' c( Z2 ]/ e; S% _9 H
+ j3 x; }8 v& L0 m3 [2 b CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
; K7 r" B6 v" D7 |, Z
6 E7 W2 e/ g9 F* z 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。( }+ e* ^- i3 |7 c' L1 v
& a5 o+ k+ z. |; l 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”+ m9 Z% l4 P( R. w: F
! a' j. q( }5 r( h \+ J
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
8 Y5 T+ Q. ]1 \+ t4 u' G) C3 x! g; H2 j$ O
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”0 e/ W) ^: J% [# V: S" G4 _
/ s" b* \; |4 } D) S% F( Q8 I
“你说的断断续续,我听不明白!”+ m) O( Q* [5 k+ Y5 c# Q
5 h1 t) e& z% ?5 c2 }2 ~ 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|