|
Jonjo Shelvey is hoping an impressive performance for Liverpool's second string will catapult him into the Reds squad to face Manchester United. ( Z, w& o2 C* _! y6 Z. X
谢尔维希望能替补上场参加下一轮对阵曼联的比赛。 T4 { t; y: l2 j
The 19-year-old midfielder scored in Liverpool reserves' 4-0 win over Norwich on Tuesday, a match watched by Kenny Dalglish.2 S6 A7 D" k" B3 c* B i
United host Liverpool on Saturday lunchtime in what is sure to be a fierce match, given the history between the two great rivals, and especially considering recent events.
9 r# ]% N0 R* w7 ]# a0 x, I这名19岁的中场,在周二对阵诺维奇的预备队比赛中,攻入一球。国王达格利什现场观看了这场比赛。1 Q( \) j) j8 b3 H; d* j
利物浦将在周六午后客场对阵曼联,这将又是一场火星撞地球般的激烈比赛。这对英超联赛中的老对手,也可以趁机,解决一下苏亚雷斯与埃弗拉之间的矛盾。
$ k5 g% a, T- Q( a* ?And Shelvey is hopeful he can savour the special atmosphere at Old Trafford once again.% ` ?8 k; q" m" D" A l: V1 o
'Games don't come much bigger,' said Shelvey. 'I came on last year there in the FA Cup. It was a great atmosphere to play in.
2 l$ i# n/ y! W0 K( H# j'Hopefully I can be on the bench on Saturday, but we'll have to wait and see. It will be a great atmosphere and we'll have a great set of fans (travelling) there.' 4 c' @% a; D3 a9 m/ O( I! T
谢尔维希望能够在老特拉福德体验一把那里的火热气氛。
. J, M- S7 }% H+ S# w“比赛本身没有什么大不了的。”谢尔维说,“去年我曾经在老特拉福德与曼联踢过足总杯比赛,那的气氛简直太好了。“
0 Z. A; z) s$ c7 h! g”希望周六我可以有机会被主教练列入替补席,事实上,恐怕我不得不坐在板凳上看完整场比赛了。这场比赛肯定有很多利物浦球迷在那给球队加油。
; T+ z: f4 c/ p7 x1 W你永远不能忽视那里令人血脉迸发的火热气氛。”* f2 E L( \2 g7 W
Shelvey has also set his sights on playing in the FA Cup tie against Brighton on 19th February and, more importantly, the Carling Cup final. % V5 [ Q# z9 s1 |( U
谢尔维同样渴望能够在2月19日,足总杯对阵布灵顿的比赛中登场。更重要的是,也希望能在联赛杯决赛中登场亮相。
( S2 d7 v7 D hLiverpool face Cardiff City on February 26 at Wembley to decide the winners of the first major silverware of the year.
8 j6 m9 K- m9 x, R2月26日,利物浦将温布利大球场与卡迪夫城队争夺2012年第一座奖杯。3 a6 r7 H; V& n/ \7 r; `( C! b
'I want to try and play in the FA Cup and hopefully be a part of the (Carling Cup) final,' he said. 'That would be lovely and something I could tell my grandkids about when I have them in the future. $ E C/ M* ~- U8 d2 o
“我想在下一场足总杯的比赛中登场,更希望能在联赛杯决赛中贡献自己的力量。”他说“如果以后我有了孩子,我会把这事儿拿出来向他们炫耀的。“9 a: Q% ]; K8 ?( l% d) J
'I just want to keep pushing on in training every day and try to force my hand. Hopefully I can get a few starts and come off the bench.'
5 w& a" C( }$ d, L" C) n8 G”现在我要做的就是保持进步,努力训练。握紧双手,抓住机会,争取早日脱离板凳的纠缠。“
; C C6 F* F# F" v4 N
; v9 x0 w2 G4 Y+ m2 V! \7 k |
|