|
+ @, q1 }" H9 A' B
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
% j% c/ D$ K. u+ C2 o* T( ^$ M/ i0 m( S8 h3 ~
! C1 ]9 C& |! |, w+ z
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
' F/ J9 a& @4 C8 I% y. B+ b# y- A+ @ [" l4 Z: B
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
/ L$ M0 }4 {* R0 n# t
2 Z k5 [4 D3 |- \ 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
. V$ \% t( d$ M1 m* I
9 a/ ]+ k& _1 o7 K5 a% t “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
3 V- D2 a9 M g5 `/ @( @
# D, i6 B( f0 \. K+ @1 V “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
5 D* v/ e8 l: ]9 F5 y5 V. c2 f
“你说的断断续续,我听不明白!”
& _& v0 \ ?- ~" {2 L" W/ l& n( Q' j" n, J5 f/ h8 `
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|