|
' J/ n; T- I( O& w& p国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。/ P4 S' o! s9 V j) X0 D' T/ N
# a4 D3 X) D% O* U: B; {- f: G2 V( G/ d. r
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。
7 D1 Y0 u |2 j' o, T
4 E+ o: L. W6 f 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。& B+ `: A8 W3 O+ N. f
, X& H5 U* ?# B% D" Q/ J, V
期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”' k' z& J4 o( _( X# ~* h3 l6 h
1 p5 ?! J# [, E2 j& w7 X: y E
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”
5 A" e6 ?$ d/ [) K2 T& x' q- p' C) m2 K: k
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
( f5 R2 p8 n* X8 O+ S
4 `- G2 Q E: y) m “你说的断断续续,我听不明白!”+ P" o i$ e$ o4 l8 ? ]8 f8 L
. j0 Z; Y d( S8 J+ N 期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|