巴西足球网

 找回密码
 立即注册
查看: 783|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

纽卡斯尔为何叫喜鹊

[复制链接]

尚未签到

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-7-16 22:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
给你看看英超球队的绰号来历吧:% s# j2 M- V: f% B) H$ j* I
: I+ ^5 J1 q- V) t% c
切尔西:蓝军(Blues)或侍卫者(Pensioners)
" P' ^- b2 ], ^4 p! R3 W+ q* P/ t. ?% A* s
  蓝军的称呼和球衣的颜色有关。另一个绰号则源于战争期间切尔西老兵的故事。4 @6 c. l8 O; w5 W. E' _& P1 z
; U8 l* |* F5 N  Q- U; J. }' P
曼联:红魔(Red Devils)% ^0 j8 N* M; [/ b6 ~

, }! d1 @9 M8 u: w+ Q1 u9 W+ p  红魔的绰号与球衣颜色有关,另外,曼联人也很喜欢这个称呼中所指的“魔鬼、魔性”之意。为此,曼联后来还特意在俱乐部的队徽中加入了一个小魔鬼的形象。
4 ^+ Y! f9 ?- c, E' m2 d2 U# E7 B
% c4 i/ I3 n9 k  利物浦:红军(Reds)
- E0 v  k- x! [0 }$ k" z" _$ x
1 v5 Y* n9 h/ Q4 C: J5 D% B  1878年,利物浦的同城对手埃弗顿俱乐部成立,他们当时在安菲尔德球场进行比赛。1892年,一次关于商业运作的争吵导致了内部的分裂,一部分人离开安菲尔德,迁移到古迪逊公园球场,俱乐部的名字仍然是埃弗顿。俱乐部主席约翰-霍尔丁和另一部分人留在了安菲尔德,由于注册时晚了一步,他们无法再使用埃弗顿这个名字,后来霍尔丁决定,改用整个城市的名字来命名俱乐部,于是在1892年3月15日,利物浦足球俱乐部成立了,1894年,俱乐部确定了红色的队服,依据球衣颜色,人们称利物浦为“红军”。* h# I% ]9 h& k/ T2 t

6 p; R  Z0 K+ U! h4 F  阿森纳:枪手(Gunners、Gooners)5 U8 ]0 }& H- E6 M2 V& X& K

* ^) t0 x; d! W+ Q  阿森纳这个绰号的来历,和球队的建队史有关。1886年下半年,一群来自伦敦伍尔维奇区兵工厂的工人们决定,组建自己的足球队并四处参加比赛,这就是阿森纳俱乐部的前身。由于球队的起源与兵工厂以及枪炮武器有关,“Gunners”这个绰号便被叫开了,中文翻译为“枪手”。有趣的是,这个绰号并非阿森纳所独有,爱丁堡的一支橄榄球队的昵称也叫枪手。6 ?4 m; c7 {3 n1 y
6 a: X2 J* V  r6 X8 ]1 L
  托特纳姆热刺:刺(Spurs)* y, h' y1 q) M- x. q# O
: {; T+ W: L, W: G3 r, W: x5 C9 @
  “Spurs”是“Hotspur”的简称,而热刺的全称就是“Tottenham Hotspur”。关于“Hotspur”的来历,有一种说法是,热刺俱乐部最早的主场是Northumberland公园球场,而在莎士比亚的作品中,“Northumberland”是Harry Hotspur崛起的地方,在给俱乐部起名时,一些喜欢文学典故和卖弄斯文的学校男生决定用“Hotspur”作为俱乐部的名字。另一种说法是,“Hotspur”是当地一位伯爵的名字。
+ P: @& c" S* k) T+ T- R8 h+ ^5 ]! c2 O
  纽卡斯尔联队:喜鹊(Magpies)7 \3 L8 g  f6 S; {+ i# b- t5 t
* k- Y" ~1 X* T+ K6 V4 h
  纽卡斯尔联队传统球衣的颜色一直是黑白相间,这和喜鹊羽毛的颜色近似,另外,俱乐部的吉祥物也是喜鹊,他们因此而得名。
. f/ o  n: E4 E1 a+ m( E7 ]  f4 A. c2 J- n9 Z6 M
  阿斯顿维拉:维拉人(Villains)
* W. e# a" |) X9 Z6 N
, e. G& z1 H4 W) M  阿斯顿维拉(Aston Villa)俱乐部的名字,来源于伯明翰阿斯顿(Aston)地区一座名为“Villa Crossd”的教堂,早期成员正是在这里的聚会上决定成立这家足球俱乐部。“Villains”这个绰号也得名于此,从字面上看,它有“恶棍”、“暴徒”的意思。) f( t0 v6 t4 o- ?
7 A5 h& ?" W. N2 |
  西汉姆联队:铁锤(Hammers)
* J8 W' R* {) @' |9 g. D0 H. U+ m3 U1 ~
  1900年,一群“泰晤士钢铁厂”的工人们建立了西汉姆联队,铁锤成为了他们的象征和标志,绰号也由此而来。在西汉姆联队的队徽上,人们可以清晰看到两柄交叉在一起的大铁锤。
) P4 J" M: X' k" j& [7 Q
" G# T6 l/ h- {2 f/ A/ _+ L+ y  埃弗顿:太妃糖(Toffees)
9 \! ]6 @  P. b7 Z( g% ]
' @" {5 V0 B& k6 G  这是埃弗顿俱乐部附近一家糖果店的名字,该店出售太妃糖和薄荷糖。另外,埃弗顿还曾被成为“The Toffeemen”,也与此有关。2 k7 `" S8 {3 G* N- o' c& n

( Y. q2 \  T( @  布莱克本:流浪者(Rovers)
+ F, y$ y7 ?" P6 ]/ A, [) p! [# `- ~! C- u: |. ], Q9 N
  在英国,有很多球队名叫流浪者(Rovers、Rangers、Wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,不惧长途跋涉和流浪。布莱克本的绰号实际上是由俱乐部全名分化而来,也就是“Blackburn Rovers”的后半段。另外,布莱克本还有另外一个已经少有人叫的绰号:“河边人”(Riversiders),这和米德尔斯堡的河畔球场(Riverside)无关,它来源于布莱克本球场主队球迷看台的名字。
% q5 o* [* J3 w  ~9 S' `: Z% ?* u( \& M5 g
  博尔顿:快马(Trotters)
3 j5 a: e0 a! T# H  I. I' l
1 z) V0 L9 S+ {, {9 c! [* @! c. M  H7 ?  “Trotter”意为飞奔的马,这和“流浪者”的含义相近,都有为了荣誉奔波的意思,它来自俱乐部的全名:博尔顿流浪者(Bolton Wanderers)。( d4 d  ^" ?; O( J; |5 R9 I$ w

5 j. m, _4 [+ f% B  {8 y; P  查尔顿:阿迪克斯(Addicks)
! W0 ~3 T: e8 }, ^7 _! c' a6 i$ R- G$ s) U9 A& ^; s' P
  关于这个绰号有几种说法。其一是,“Addicks”来自“Athletic”(查尔顿全称为查尔顿竞技),是读音误会的结果;其二是,这是俱乐部旁边一家鱼店的名字。查尔顿的另一个绰号“山谷人”(Valiants),则与查尔顿主场山谷球场的名字有关。4 \* ?- a5 c  k9 }3 Q
+ \8 c* d. w# D8 ]
  富勒姆:住别墅的人(Cottagers)* O& r8 @2 g, z' I9 \
# y* u! q. q& F9 R
  这个绰号来源于富勒姆队古老的主场,克拉文别墅(Craven Cottage)。
& Z9 M( g( W! ^8 f" g" H( {
9 Y' R7 m0 r9 v1 @" C  曼城:城队(City)或市民(Citizens)
; h/ u4 f5 x4 v2 `0 m( L1 \0 J6 i; O0 l, Z; t2 e2 G
  曼城俱乐部一直将自己视为曼彻斯特这座城市的代表,因此他们骄傲的将自己称为“城队”。6 h% f" u+ d2 w/ P: y
( ]* w8 T) [3 G% V4 ?. f$ N# B/ W
  维冈:竞技者(Latics)5 m  R. g3 n6 a9 h: _/ }
* h3 ~/ u( H# {. O# ^5 b7 q
  维冈的全称是维冈竞技(Wigan Athletic),Latics是由这个名字的后半段演变而来。在英格兰,这种叫法的球队不在少数,比如奥尔德汉姆(Oldham Athletic)的绰号也是“Latics”。) ?* `+ b; |( C- M

! [. J/ Z9 O; s) g1 u  米德尔斯堡:波洛(Boro)' J2 H9 Q, o5 T+ `3 c

* q7 u3 d. O6 c; o  由球队英文名称(Middlesbrough)的缩写演化而来。
1 p5 x7 [4 e. x5 [% q& n
# W" }: j+ W9 S# F/ K4 J  朴茨茅斯:庞贝(Pompey)( ^  j, p! w7 p8 G) X& V
/ Q5 ]1 B- @  k/ _. L. C
  朴茨茅斯是英国著名的港口城市,早期这里被用于军事用途,庞贝实际上就是这座军港的昵称。; P1 Y. Y4 [2 m( q3 Y$ Z
0 m+ G9 g6 u# e8 U% r5 C
  雷丁:皇室成员(Royals)或饼干人(Biscuitmen)0 K; |3 g3 x( b# ]' S4 G5 n4 M9 S
+ P$ p8 q! e% Q- P! E+ S
  这支英超升班马和英国皇家没有什么联系,得到“皇室成员”的绰号,是因为雷丁俱乐部位于贝克希尔地区的前皇室领地中,“饼干人”的称呼则来自雷丁一家名为“Huntley and Palmers”的饼干工厂。- W! A7 L) W( ?8 m8 I6 A$ \1 k- ]
* b! T3 _, R' [, _- f8 F$ k. l
  谢菲尔德联队:刀锋(Blades)( T4 ^7 f# U7 W' i/ o
9 Y' i4 F) G2 t3 g; A) t' F) B
  这和谢菲尔德这座城市传统的钢铁业有关,这里生产的刀具曾经闻名英国。
  h5 P# X" ~$ Y8 @- @
, @6 n+ l8 q3 f$ u4 |' j0 o  沃特福德:大黄蜂(Hornets)( r' v. C" S+ a

5 d9 W$ Z( u3 V; D" p$ z  沃特福德的传统球衣是黄黑相间的条纹衫,看起来像是大黄蜂的颜色。另外,这个绰号也有难缠、难对付的意思。
累计签到:52 天
连续签到:1 天
沙发
发表于 2012-7-17 07:53 | 只看该作者
很有趣
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|足球推荐|小黑屋|手机版|Archiver|足球推荐论坛 ( 鄂ICP备11007229号 )

GMT+8, 2024-9-21 00:35 , Processed in 0.047536 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

© 2018 baxi.tv

快速回复 返回顶部 返回列表