|
<
Shinji Kagawa should be refreshed and raring to go next season after Japan opted not to name him in their provisional squad for the upcoming Olympics.
% N- A1 p2 [/ Q* X1 @# K3 @1 [( e1 j
, ^. u* p# r U2 I! c5 V. ~6 N
香川夏季可以好好休息准备新赛季了,日本没有让他入选奥运阵容。
. M U* C0 X& Y( j \% Z) M) a! r m4 o5 x
3 @0 H; R/ Q; \! v5 O
It had been reported the 23-year-old would be selected as one of Japan’s three over-age players for their three group games in the UK, beginning at the end of July./ W- }. s/ r2 N( [6 _' K7 W
* ^9 s7 ^, C7 K+ R5 m0 y
& z# m. }- b4 z- p8 x1 e& g8 z
23岁的香川本有可能作为超龄球员入选奥运阵容。
) G( M7 a5 a, s/ O% ?3 P }. d* I6 }
* s* E! k- H2 N. C/ b8 wHowever, the prospective United new-boy has been omitted, meaning his summer break began after Tuesday’s World Cup qualifying draw with Australia.
2 S1 Q/ i3 E$ ?6 _" O5 F9 Q" |" @7 p, ]! X1 D* |( ]
" P# \% g' Y5 L: A5 R1 \3 U+ I
不过曼联新人并未入选,这意味着在打完战平澳大利亚的十强赛后香川就可以休假了。- l7 o; Q5 c7 U. J6 s! }
) }( I; p) j' g3 P+ M. c
6 Q/ M# T% K4 y' W0 MJapanese FA technical director Hiromi Hara said: "Kagawa is one of the leading members of the Japan national senior team and he is almost certainly going to join one of the biggest clubs in the world." A- g! ]0 J8 Y9 A# Q7 |
. v2 K: Y+ q; L1 C
4 C4 } C B1 \8 A4 T r2 D1 H日本足协技术总监Hiromi Hara说:“香川是日本国家队的领军人物之一,而且几乎肯定会加盟世界上最大的球队。
" {9 X, `9 R1 S# h; G Q. y. M0 Y$ K1 z2 s; C% C
) K4 ?5 v" O0 F* q$ g"We came to the conclusion that not giving him enough rest is not good for his future nor our final World Cup qualifiers.7 w/ K5 x% _: ]
8 Y9 w) j, h/ ^, y# S- N, I% o- L7 ^( ^. R' A
“我们认为他要是休息不好的话对于我们征战十强赛是没有好处的。
+ k, y5 ?2 `* x) |: f& | T' u; ~; N, B3 S
; F: l' e8 P: ]- N"I talked to Kagawa directly and told him he would not be chosen. We have other talented forward players and I hope they will make their presence felt."- P- {& Z5 P# f6 T2 s
, ?3 y/ y2 {5 U* o9 I* D0 E9 k9 n8 [5 f' U& J7 Q$ H
“我直接跟香川说他没有入选,我们还有不少有天赋的球员。我希望他们能够打出水平。”' u$ X) k$ P; ^5 |2 ~7 {
5 C o+ [8 |+ _7 C# t2 h; e
9 v5 [: Y9 H! g- O- b8 G' DKagawa will complete his move to United from Borussia Dortmund if he passes a medical and obtains a work permit.
+ n' W% [3 K. c& g- t
' c* K0 T! h I6 [8 s$ q* c2 lHis first action for the Reds could be on the pre-season tour of South Africa in mid-July, though the travelling party will be announced nearer the time.* P! Z4 F+ {4 i! ]3 R
3 a9 M: M5 I3 u. j) X
- h3 g2 E0 ~6 J- V
香川如果拿到劳工证的话就将完成从多特蒙德到曼联的转会,他的第一场曼联比赛可能在7月中旬的南非巡回赛到来。 |
|