|
" H0 m( _7 X7 \
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。
0 \# ~/ P# D) G# }: u) [% e
6 {" U! z* } K5 V' J, @4 @$ q& a
% J& E9 I) O' ~' Y: q' ` CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。0 m- z+ O% n5 C7 V) B+ b7 I X* T/ s
6 o m/ y" j( |1 m9 Y 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。- m+ n/ _" r7 j2 W0 k2 f0 E# }
9 u8 L- y* x) U
期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
) @. A: T( E/ R( t8 `& ~2 m/ Q; Z. N
“不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”" A- R: c0 [) L* L
5 G' r8 Q5 \. V0 F “不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
* j( _% z# n) k1 a2 P
/ ^2 F$ w6 m% B y “你说的断断续续,我听不明白!”
1 s$ P$ T, D M/ y! R1 }) ]; W2 h2 m# |+ x
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|