|
; K3 n: |6 W2 F: I& G% G/ K; |
国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。" n4 B7 u$ D" _0 G" ^
! X) s" \' ?2 T# T" c% t/ e& k* \. |2 Y# n2 ]; N% o# j: w* y
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。1 N4 M9 ~4 ~; y5 h# D/ H4 I
, \/ _# D8 a0 W
把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
: \8 M" X6 f4 O; a! Q
0 J5 o8 H# H; g6 _" {" v 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”. F g" H q: \ _2 d4 q
/ c' q$ d9 r3 X4 X4 i1 f% S2 c M6 u; Z “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”3 Y" o [% X1 D' o
% R. i# C: Q' I( ?
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”6 d# U! T( l" F/ t% }1 `% a
: k0 _& ^7 @: s2 p6 E: Q) i! ] “你说的断断续续,我听不明白!”
8 z* z5 ^! P; ^9 h3 }7 ]/ a" ~+ s9 ]/ ^! s
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|