|
3 R" v6 J# M6 Q( L* t1 [; R国际体育仲裁法庭(CAS)在官方网站上发表关于孙杨案件的公告,因翻译不准需要双方再提供笔录等原因,孙杨一案的最终结果,在2020年1月中旬前不会裁决。& N1 v2 Z, u& @' f$ N4 E1 O
& t: K+ n4 v/ M8 ~% w0 F K4 Q5 ~& B; a% y/ [
CAS强调,翻译是由当事人提供,与CAS无关。) |; ^7 z+ V; G+ ~& @: @0 c
% J% o8 n% f1 T, l 把时间拨回到11月15日,孙杨听证会在瑞士蒙特勒的费尔蒙特莱蒙特勒宫酒店会议中心举行。在开始阶段,法庭的同传设备出现问题,调适的大概十分钟才正式开始。不过现场的同声传译人员可能是业务不大专业或是因为紧张,多次出现了专业知识的错误以及漏翻的现象。
+ R2 X" r* q; h
6 p# S* ]0 J1 Q2 S 期间,孙杨对翻译的内容不大理解,在法庭多次对翻译说:“不好意思,请你翻译清楚一点,我听得不是很明白。”
+ q) u. \. f9 e: Q3 q
! C* ~" k7 Z/ i “不好意思,翻译老师能再清楚、准确一些嘛?我听不明白。”( j; l- Y# P! ~) p
2 z3 L- F( l5 M/ `8 i' Y
“不好意思,听得不是很清楚,可以连贯地告诉我吗?”
+ S; P- W; ~ o: E. m. a4 q1 @# e( \* U
“你说的断断续续,我听不明白!”
% U# m2 M+ |+ {$ j/ ^# S0 f( h/ @4 |/ c- A& R- y6 {1 b! B9 @7 F
期间,WADA方律师询问孙杨曾接受过200多次的药检,难道不清楚拒绝接受药检的后果吗?但是由于翻译失误,翻译成了200毫升,一度出现答非所问的尴尬。 |
|