巴西足球网

标题: 林德加德续约 [打印本页]

作者: 足坛龙门阵    时间: 2012-8-4 12:11
标题: 林德加德续约
Anders pens new deal

林德加德续约





Anders Lindegaard has signed a new four-year deal with Manchester United, keeping him at the club until the end of the 2015/16 season.


林德加德与曼联续约4年,合同期到2016年。




The Denmark international, 28, signed for the Reds in January 2011 after agreeing a deal the previous month. His debut arrived soon after, in an FA Cup fourth round tie against Southampton at St Mary's.


28岁的丹麦国门2011年1月来到曼联,他的处子秀很快到来。那是足总杯第4轮对南安普顿的比赛。




Lindegaard has since played 13 times for United and looked sharp on each outing. A string of confident performances even helped him displace David De Gea from the number one spot in January 2012. But his status as Sir Alex's first choice was unfortunately brief; a knee injury sustained in training ended his season prematurely.


林德加德已经为曼联打了13场比赛,看上去状态不错。他一系列出色的表现让他一度取代了德赫亚的主力位置,但很不幸伤病让他提前赛季报销。




Fully fit again and, judging by his performances on the DHL Tour, in fine form, Lindegaard says he's delighted to put pen to paper on a new four-year deal.


身体恢复之后,他在季前赛的表现相当不错。他说自己很高兴能够续约。




"I'm very pleased to have signed a new contract," he said. "I'm glad and proud that the manager has shown the confidence he has in me by giving me a new deal.


“我很高兴能续约,”他说。“我很高兴,很骄傲经理对我有信心并给了我一份新合同。




"There is nowhere in the world I would rather be than right here. The competition for places is tough, as it should be in a club like this. It only makes us better as individuals and, more importantly, stronger as a team.


“这世界上没有别的地方更合适我。竞争主力位置很艰难,但在曼联就该是这样。这只会激励我变得更强。对球队也好。




"It's what I have dreamt of all my life and nothing makes me more proud than wearing the Manchester United badge.”


“这是我一辈子的梦想,不会有什么比穿上曼联球衣让我更加激动的。”




Sir Alex acknowledged Lindegaard's development and admitted the Dane has the potential to pose him a number of selection dilemmas in the forthcoming campaign.


弗格森爵士了解林德加德的进步,认为丹麦人还有潜力让自己在挑选门将时挠头。




"Anders is still relatively young for a goalkeeper but he has come on leaps and bounds since joining us last year," the manager said.


“林德加德还是个年轻门将,但他去年加盟以来已经有了不小的进步,”经理说。




"There is healthy competition in the goalkeeping department, which is always good for the team, albeit a headache for me!


“良性竞争对门将是有好处的,对球队也是一样。但对我就头疼了!



"I am delighted he has signed a new contract and also delighted to see that he has clearly returned from the summer break in good shape after the disappointment of suffering an injury last season.”


“我很高兴他续约了,也很高兴看到他上赛季受伤之后精神百倍的回到球队。”
作者: 旭日阳刚    时间: 2012-8-4 12:50
接下来就是看德赫亚什么时候失误被打入冷宫了
作者: 让足球飞    时间: 2012-8-5 01:04
德赫亚貌似是爵爷重点栽培对象
作者: 世界杯    时间: 2012-8-5 13:25
差强人意




欢迎光临 巴西足球网 (https://baxi.tv/) Powered by Discuz! X3.5