巴西足球网
标题:
纽卡斯尔为何叫喜鹊
[打印本页]
作者:
不思风月
时间:
2012-7-16 22:59
标题:
纽卡斯尔为何叫喜鹊
给你看看英超球队的绰号来历吧:
8 {" ?# g% j7 k' p( v4 @
1 G. H4 k4 S3 U9 x, v" ^
切尔西:蓝军(Blues)或侍卫者(Pensioners)
; r. s( ~( h5 U" k' g% x9 M; H
. }8 }7 P" `. c" |* {
蓝军的称呼和球衣的颜色有关。另一个绰号则源于战争期间切尔西老兵的故事。
8 t W- h! @" q; Z, r; m
% b6 b7 a& B& u" O; \1 M0 A
曼联:红魔(Red Devils)
" |1 s$ l* }' i( H3 z' i6 z
* s4 @- I* s* N8 N' ~& S
红魔的绰号与球衣颜色有关,另外,曼联人也很喜欢这个称呼中所指的“魔鬼、魔性”之意。为此,曼联后来还特意在俱乐部的队徽中加入了一个小魔鬼的形象。
' o9 K2 H5 X" w5 ?% L% g2 F& O
/ `( t4 s9 k {9 W% Q5 G9 ~; ?
利物浦:红军(Reds)
9 n$ s M8 P; G3 n' N& \
, |. ^4 S0 z% V5 U( Q' |
1878年,利物浦的同城对手埃弗顿俱乐部成立,他们当时在安菲尔德球场进行比赛。1892年,一次关于商业运作的争吵导致了内部的分裂,一部分人离开安菲尔德,迁移到古迪逊公园球场,俱乐部的名字仍然是埃弗顿。俱乐部主席约翰-霍尔丁和另一部分人留在了安菲尔德,由于注册时晚了一步,他们无法再使用埃弗顿这个名字,后来霍尔丁决定,改用整个城市的名字来命名俱乐部,于是在1892年3月15日,利物浦足球俱乐部成立了,1894年,俱乐部确定了红色的队服,依据球衣颜色,人们称利物浦为“红军”。
& s/ y) G( G% H2 P
/ Y; t/ a1 L0 X$ f4 ]0 g
阿森纳:枪手(Gunners、Gooners)
1 w+ d/ q" Q/ H N2 c
3 s# R8 y. ?) u; H0 B3 a( z
阿森纳这个绰号的来历,和球队的建队史有关。1886年下半年,一群来自伦敦伍尔维奇区兵工厂的工人们决定,组建自己的足球队并四处参加比赛,这就是阿森纳俱乐部的前身。由于球队的起源与兵工厂以及枪炮武器有关,“Gunners”这个绰号便被叫开了,中文翻译为“枪手”。有趣的是,这个绰号并非阿森纳所独有,爱丁堡的一支橄榄球队的昵称也叫枪手。
1 A7 B3 G" V c8 T/ F
3 q2 q% d% y& t" Z
托特纳姆热刺:刺(Spurs)
# a X5 i0 O7 q% E, J
2 L- `/ H9 G* t% h' F( T
“Spurs”是“Hotspur”的简称,而热刺的全称就是“Tottenham Hotspur”。关于“Hotspur”的来历,有一种说法是,热刺俱乐部最早的主场是Northumberland公园球场,而在莎士比亚的作品中,“Northumberland”是Harry Hotspur崛起的地方,在给俱乐部起名时,一些喜欢文学典故和卖弄斯文的学校男生决定用“Hotspur”作为俱乐部的名字。另一种说法是,“Hotspur”是当地一位伯爵的名字。
* ?) L/ L! y8 {7 _7 G' J
7 }0 }' c+ t3 X3 c B1 Z
纽卡斯尔联队:喜鹊(Magpies)
: |7 s6 Z- U" B! w9 `& g
$ I6 W3 I3 A7 D* k
纽卡斯尔联队传统球衣的颜色一直是黑白相间,这和喜鹊羽毛的颜色近似,另外,俱乐部的吉祥物也是喜鹊,他们因此而得名。
; ]4 F* l e$ f& H& C2 E9 K
" u' D9 U$ A" j, K! m* D
阿斯顿维拉:维拉人(Villains)
1 U0 }" p; c$ q) A6 w
3 G5 a! g ~' w+ D
阿斯顿维拉(Aston Villa)俱乐部的名字,来源于伯明翰阿斯顿(Aston)地区一座名为“Villa Crossd”的教堂,早期成员正是在这里的聚会上决定成立这家足球俱乐部。“Villains”这个绰号也得名于此,从字面上看,它有“恶棍”、“暴徒”的意思。
% b% G8 Z% L: a) {' m3 C6 x
0 }9 T' c* R2 A
西汉姆联队:铁锤(Hammers)
J" A* Z$ A. m. p ]$ V7 c
2 q- p" q. E+ T' T0 @% H) V
1900年,一群“泰晤士钢铁厂”的工人们建立了西汉姆联队,铁锤成为了他们的象征和标志,绰号也由此而来。在西汉姆联队的队徽上,人们可以清晰看到两柄交叉在一起的大铁锤。
5 Q# N Z, w: j6 ^- V& z, w
6 b+ u- h& M, I
埃弗顿:太妃糖(Toffees)
( w; R- @2 N3 w1 H; O
7 `1 b8 q* S. ?7 @ A6 P
这是埃弗顿俱乐部附近一家糖果店的名字,该店出售太妃糖和薄荷糖。另外,埃弗顿还曾被成为“The Toffeemen”,也与此有关。
+ O. w) {9 {. M- W7 [
, M6 l! c8 r0 b" z/ `+ g
布莱克本:流浪者(Rovers)
& B: \2 j- q7 [2 {$ q8 S" a
% n7 l5 N6 \" z- T4 q5 T/ P/ G
在英国,有很多球队名叫流浪者(Rovers、Rangers、Wanderers),最初的含义是球队为了追寻荣誉,不惧长途跋涉和流浪。布莱克本的绰号实际上是由俱乐部全名分化而来,也就是“Blackburn Rovers”的后半段。另外,布莱克本还有另外一个已经少有人叫的绰号:“河边人”(Riversiders),这和米德尔斯堡的河畔球场(Riverside)无关,它来源于布莱克本球场主队球迷看台的名字。
5 G9 H9 }3 r0 k# S) `) h
) k9 T; @; A& ?" Q
博尔顿:快马(Trotters)
5 I) `% v7 W ]/ ~4 r6 i- B1 |5 [
' Z( D% q/ R/ N! x! F0 b
“Trotter”意为飞奔的马,这和“流浪者”的含义相近,都有为了荣誉奔波的意思,它来自俱乐部的全名:博尔顿流浪者(Bolton Wanderers)。
; {- \( Y- I& Q y( m$ T; T _
! E$ o* x5 a5 `
查尔顿:阿迪克斯(Addicks)
& H8 ?) N C) C1 o7 g
$ E; H5 \/ w2 k5 d2 ~* p) C
关于这个绰号有几种说法。其一是,“Addicks”来自“Athletic”(查尔顿全称为查尔顿竞技),是读音误会的结果;其二是,这是俱乐部旁边一家鱼店的名字。查尔顿的另一个绰号“山谷人”(Valiants),则与查尔顿主场山谷球场的名字有关。
% Y9 d4 u0 [3 z
+ A2 ?, M' D5 T$ B, p
富勒姆:住别墅的人(Cottagers)
7 a/ u& ]4 |5 p6 H# }% p( [1 N
/ F" _' x# i% V0 W; u
这个绰号来源于富勒姆队古老的主场,克拉文别墅(Craven Cottage)。
' R8 [6 _) Q, g1 p
; I5 ^2 b+ \0 {6 `" r
曼城:城队(City)或市民(Citizens)
: Z8 ]$ ]0 V8 A: Y# u0 Z8 z3 R
0 P3 f/ } h* n& f6 e8 c
曼城俱乐部一直将自己视为曼彻斯特这座城市的代表,因此他们骄傲的将自己称为“城队”。
) }% a. c4 i# U# ]" m, p6 X% j0 u o
4 q9 D# V7 B, R" r
维冈:竞技者(Latics)
! k/ z9 Z6 {, {* z" r8 m# R/ N
( d+ a. J5 L; g* u& R# C: f
维冈的全称是维冈竞技(Wigan Athletic),Latics是由这个名字的后半段演变而来。在英格兰,这种叫法的球队不在少数,比如奥尔德汉姆(Oldham Athletic)的绰号也是“Latics”。
+ _% T7 \4 `5 n7 j$ L, V
3 [* S6 o4 G1 `) K! v7 o
米德尔斯堡:波洛(Boro)
8 R" o, f6 W6 X2 `
% |, X3 w k& `8 T) {6 }) e" V
由球队英文名称(Middlesbrough)的缩写演化而来。
3 g; l7 W, r0 \- g& `) Q
% @/ J: A5 g% V) }
朴茨茅斯:庞贝(Pompey)
' ]0 K0 B# U4 r# m+ H# G
& @& n. W. w) O1 z$ B; n
朴茨茅斯是英国著名的港口城市,早期这里被用于军事用途,庞贝实际上就是这座军港的昵称。
- {* p9 i7 H7 N5 q
) K$ I E+ s. `5 F+ _2 T- ^
雷丁:皇室成员(Royals)或饼干人(Biscuitmen)
' H2 H1 m& Z; P/ K A
, h9 H Q$ V8 @2 W6 j6 e0 z* W, ]+ ?' S
这支英超升班马和英国皇家没有什么联系,得到“皇室成员”的绰号,是因为雷丁俱乐部位于贝克希尔地区的前皇室领地中,“饼干人”的称呼则来自雷丁一家名为“Huntley and Palmers”的饼干工厂。
5 S& B8 l( ?7 M$ @+ n: o% V
- \/ B7 V. l4 _
谢菲尔德联队:刀锋(Blades)
5 H- }' F1 ~+ @+ J; m
. Y3 _6 y' r3 Q4 m" B+ [: e. v5 g( q
这和谢菲尔德这座城市传统的钢铁业有关,这里生产的刀具曾经闻名英国。
4 O H `+ ?6 X" Y
. x( H$ q3 J+ M4 N. \3 H9 p& @ o
沃特福德:大黄蜂(Hornets)
) a& M; ]: R5 r
& }1 I L8 j$ ?2 R4 w; e
沃特福德的传统球衣是黄黑相间的条纹衫,看起来像是大黄蜂的颜色。另外,这个绰号也有难缠、难对付的意思。
作者:
靳睿
时间:
2012-7-17 07:53
很有趣
欢迎光临 巴西足球网 (https://baxi.tv/)
Powered by Discuz! X3.3